Multilinguality after brain stroke

Help after a brain stroke

After a stroke, patients with a migration background who have been living in the U. S. for a long time and have spoken English well often no longer understand English.
Patients can suddenly only communicate in their mother tongue, e.g. Turkish, Russian or Arabic.
Speech ability itself is often also affected.

This situation makes communication with the English nursing staff and the family extremely difficult, time-consuming and stressful.
Therefore, a solution is needed that allows the patient to communicate with the English nursing staff despite a lack of English language comprehension and ability to speak English.

The communication software OnScreenCommunicator in combination with the module "WorldWide" offers a solution for this problem:

Via a sophisticated interface, the patient can communicate both via symbols and via a keyboard.
The "WorldWide" module ensures that the entire interface is displayed in the patient's native language so that the patient can find his way around. The surface appears, for example, in Arabic.
The patient selects the sentence that he wants to communicate to his environment.
The selected sentence is pronounced in English by the computer voice so that the English nursing staff understands the patient.
In addition, the sentence is written in English on the screen. This way, the patient is introduced back to the English language, and his speech comprehension is improved.
For communication with relatives, the patient is also provided with a keyboard in his own language with integrated word prediction:
In this case, the speech output of the keyboard is in Arabic so that the Arab family members can understand the patient.
The topics and sentences of the communication interface are broad and extensive.

Adding sentences to the communication interface, for example by a caregiver or consultant, is very easy:

The phrases to be added to the interface are selected in English. This allows the supervisor to quickly and easily add the desired phrases.
More than 40 different languages are available in order to support as many patient groups as possible.